19:11 

и снова военка

Пургенчик
на 1 и 2 курсе я задумывался, ну почему я пошел на гребаный переводческий факультет, а не на тот же туризм? я бы с тем же успехом знал бы свои французский и английский, но имел бы еще помимо этого и отдельную специализацию... но сегодня моим депрессивным мыслям пришел конец...

сегодня, занимаясь, как и обычно, с юристами, мы переводили текст с листа. до этого текст нам был задан на дом
и вот, моему соседу достается фраза "les officiers portent un képi kaki...". Какбэ я не знал, что такое каки и предварительно заглянул дома в словарь. енто цвет "хаки", тобишь ( Диночка, привет) защитный цвет. и тут мой сосед-юрист ( Шелгунчик меня предал сегодня) начинает переводить эту фразу:

" офицерский состав носит кепи..... ээээ..... кепи.... мммм....ээээ.хмм...., ну ...ээээ.... так называюмую кепи "Каки"..." мы все попадали дружненько под стол... терь я горжуся что я переводчик))

URL
Комментарии
2009-11-08 в 13:06 

Rtut*
estou com sono
блин Саша))) ты так смешно пишешь))) не то, что у меня))) какие-то загонческие посты философа-бездельника)))

2009-11-08 в 15:26 

Круто. Я терь буду читать твой дневник, над этой историей поржала во второй раз :)
Лера, которая Конончук

URL
     

сумасшедшая жизнь лингвиста

главная